Verschil tussen Sino en Pero

Sino tegen Pero

In het Spaans zijn er veel conjuncties zoals andere talen om de koppeling tussen clausules vast te stellen en ook om de relatie tussen twee objecten te vertellen. Sino en Pero zijn twee woorden in het Spaans die voor dezelfde Engelse conjunctie 'maar' worden gebruikt. Bij het vertalen van het Engels naar het Spaans hebben vertalers te maken met het dilemma van het gebruik van sino of pero, omdat beide woorden kunnen worden gebruikt om woorden, woorden enz. Met elkaar te vergelijken. Er zijn veel mensen die de voegwoorden Sino en Pero onderling uitwisselbaar gebruiken. Er zijn echter subtiele verschillen tussen deze twee conjuncties die in gedachten moeten worden gehouden terwijl 'maar' in het Spaans wordt vervangen.

Pero

Wanneer er twee frases zijn die moeten worden samengevoegd om een ​​zin te maken en de tweede frase niet het idee ontkracht dat door de eerste uitdrukking wordt uitgedrukt, is Pero de combinatie die wordt gebruikt. Je kunt zelfs de tweede zin bedenken die bijdraagt ​​aan het idee dat in de eerste zin wordt uitgedrukt, wanneer je ziet dat Pero in een zin wordt gebruikt.

Sino

Sino is een conjunctie die wordt gebruikt om twee zinnen samen te voegen die elkaar rechtstreeks tegenspreken of negeren. Gebruik Sino als iets wordt ontkracht in het eerste deel van de zin en het tweede deel van de zin dat volgt na deze conjunctie is in tegenspraak met deze ontkenning.

Sino tegen Pero

• Gebruik Sino als de twee zinnen van een zin in tegenspraak zijn met elkaar.

• Gebruik Pero als de twee clausules met elkaar in overeenstemming zijn.

• Wanneer de eerste clausule niet negatief is, gebruik dan Pero maar gebruik Sino als de eerste clausule ontkennend is.